Habeas tibi - zatrzymaj to sobie. - zobacz
Habemus papam - mamy papieża. - zobacz
Habent sua fata libelli - i książki mają swój los. - zobacz
Habet et musca splenem - i mucha ma śledzionę (nawet ktoś niepozorny może się zdenerwować). (nawet ktoś niepozorny może się zdenerwować). (nawet ktoś niepozorny może się zdenerwować) - zobacz
Habet suum venenum blanda oratio - zawiera swój jad i przymilna mowa. - zobacz
Habita fides ipsam plerumque fidem obligat - okazane zaufanie zobowiązuje zwykle do wzajemnej ufności. - zobacz
Habita tecum - wniknij w siebie. - zobacz
Habita tecum - zastanów się nad sobą, wniknij w siebie. - zobacz
Habita ut migraturus - mieszkaj, jakbyś miał odejść. - zobacz
Habitus non facit monachum - habit nie czyni mnichem. - zobacz
Hac urget lupus hac canis - z jednej strony grozi wilk, a z drugiej pies. - zobacz
Hac via - tą drogą. - zobacz
Haec est fides - oto wierność. - zobacz
Haec habui dicere - to właśnie chciałem powiedzieć. - zobacz
Haec hactenus! - Wystarczy już o tym - zobacz
Haec lex valet in omnes - to prawo dotyczy wszystkich. - zobacz
Haec res tibi cordi sit! - Miej tę sprawę na sercu - zobacz
Haec Sibyllae foliis obscuriora - to mniej zrozumiałe od wyroczni Sybilli. - zobacz
Haeret res - w tym rzecz. - zobacz
Half a truth is often a great lie - pół prawdy to często wielkie kłamstwo. - zobacz